2009年11月2日月曜日

2009.11.02

今日は寒いです。帰るとき、小雨が降っていました。普段、湘南新宿ラインに乗りますが、今日、用事ができたので、東海道線に乗りました。家に着いたとき、普段より三十分遅くなりました。ご飯を食べた時、友達が電話してくれました。あることを言いました。そして、最近二三月に習得したことと仕事について話しました。彼は今仕事を探していますので、面接の時、よく敬語を使います。最近は敬語の使い方を習うため、学校を通っています。電話のかけ方とか、メールの書き方などを勉強しました。私は敬語を使い時、正かどうかよくわかりません。そして、面接の時、話した言葉が適切かとうかまたわかりません。

今天很冷。回来的时候,下小雨了。平时坐湘南新宿线的,今天,因为有事,就做东海道线了。到家的时候,比平时晚了半小时。吃晚饭的时候,朋友打来电话。说了点事。然后,关于他这两三个月学到的东西和工作的事说了一下。他在找工作,所以面试的时候,经常用到敬语。最近为了学习敬语的使用方法,他去学习班了。学习了电话的打法,邮件的写法等等。我在用敬语的时候,对不对也不知道。而且,面试的时候,说的话也不知道恰当不恰当。

AさんからBさんをご紹介していただきました。
後程 のちほど
お待ちしておりますということで、(总结,确认时使用)
XX月XX日に御社にお伺いするということで、よろしくお願いいたします。
今日は帰る前に、私が担当している部分をサーバーにあげるということで、よろしいでしょうか

1 件のコメント:

  1. 先生からの訂正:

    誤:ご飯を食べた時、友達が電話してくれました。。あることを言いました。
    正:ご飯を食べている時、友達が電話をくれました。ちょっと話しました
    --------------------------------------------------
    誤:最近二三月に習得したことと
    正:ここ二三ヶ月習得したことと
    --------------------------------------------------
    誤:学校を通っています。
    正:学校に通っています。
    --------------------------------------------------
    誤:私は敬語を使い時、正かどうかよくわかりません
    正:私は敬語を使う時、正しいかどうかよくわかりません

    返信削除